D is for Duu

Duu can be Дуу (song) or Дүү (younger sibling) in Mongolian.

My sister Tseye

I chose this word because I miss my only sister Tseye. She lives in Mongolia. She really wanted to be here when our son Billy passed away. She misses me and listens to this song ‘Ijiin Entei egch’ in Mongolian. I’ll translate the lyrics here and hope you enjoy listening to the song.

Sister like Mother

However my coat is soaked

Hardly it can wash my mum’s scent

Caravans of camels passing by

Can not persuade my sister to move away

How strong my sister

Hardly shows her tears

White misty fog in steppe

Whispers to the clouds

My sister was right beside me

When I awoke from nightmares

My sister kissed my tears

When they cut down my cheeks

How strong my sister

Hardly shows her tears

White misty fog in steppe

Whispers to the clouds

Days go by one after another

The sun does not change its light

They say many people are kind

There is none equals to my sister’s love

How strong my sister

Hardly shows her tears

White misty fog in steppe

Whispers to the clouds


4 Responses

  1. This is unique and so beautiful. I was having a not-chirpy day, but this ends my evening on a higher note. Thank you 🙂

  2. Anne Mackle says:

    You look very like your sister. Was the soldier missing and then found? It was lovely, very unique.

  3. DL Hammons says:

    That is such a sweet song! Thank you for sharing it. 🙂

    DL Hammons @ Cruising Altitude 2.0
    Co-Host of the Blogging from A to Z Challenge.

  4. My heart goes out to you. I am sorry to hear about Billy. I wish there was something I could do to help ease your burden, but I will keep you in my prayers. *hugs*

    Elizabeth
    A to Z co-host

Leave a Reply

Your email address will not be published.

mr4Uq6

Please type the text above:

© Guuye ~ Гүүеэ
CyberChimps